パチンコ 稼働率 機種

パチンコ 稼働率 機種

朕はついに最後には多少厳しく伯を退けた

そのような義務をいつまでも負う必要はないし、それは出来ないからである

もちろん朕は伯にまだ何の知らせも受け取っていないし、伯のほうがパリとマドリードの情勢につき朕よりも早く情報を得ているようなので、朕が関与する必要がないことがわかるであろうと言った

』その後、陛下のもとに(レオポルト)公よりの書状が届きました

陛下はベネデッティ伯に、自分は公からの知らせを待っているところだと既に伝えたことでもあり、前述の無理な要求をお考えになられ、また、オイレンブルク伯(内相)と私との上奏を考慮せられて、ベネデッティ伯とこれ以上の会見はしないこととし、副官を通して伯に次のことを伝えました

すなわち陛下はいま公からの書状によりベネデッティ伯がパリより得た知らせを確認したので、これ以上は何も大使に言うことはない、と

ベネデッティ伯の新たな要求とその拒絶を直ちに我が国駐在の大使と新聞に伝えるかどうかにつき、陛下は閣下(ビスマルク)のご判断に任せると仰っていられます

アーベケンから

あなたも好きかも:リゼロ スロット ゾーン 300
」 以上の侍従長からの電文を、ビスマルクは次のように「まとめて」しまうのです

あなたも好きかも:elonaplus カジノ
 「エムスにて発信、1870年7月13日

スペイン王国政府からフランス帝国政府に対し、ホーエンツォレルン王子が断念したという知らせが伝えられた後にもフランス大使はエムスで陛下に更に次のことを要求した

すなわち、ホーエンツォレルン家が改めて立候補することがあっても、国王陛下が決してそれを承認しないことを将来に渡って約束すると、パリに打電する許可をいただきたい、と

その後、国王陛下はフランス大使と会見することを拒絶し、勤務中の侍従を通して陛下は大使にこれ以上何も伝えることはない、と大使に伝えさせた

」 一見、普通に「省略」したかのように見えます

しかし、これは現代でも時としてマスコミに登場する「悪意ある」省略で、これの原文(侍従長ヴァージョン)を知らない者が読むと、本来国王が大使より受けた行為の無礼度が高まり、また、国王が大使に対して「最後通牒」を突き付けたようにも取られる文面になっているのです

 ビスマルクの恐ろしい改変の問題とされる部分は次の二点です

1・侍従長が発信したことが分かる部分を完全にカットした